Fautes d’orthographe & candidature : comment éviter le banc de touche quand tu postules ?

Ton CV et ta lettre de motivation devraient être impeccables. À l’heure des DM et des abréviations en tout genre, tu te demandes peut-être pourquoi cette exigence ? C’est une forme de respect pour l’employeur, mais également une compétence à part entière que tu peux mettre en avant : la rigueur. Pour t’aider à éviter l’élimination d’office ou le banc de touche, voici les fautes à proscrire… Surtout chez Decathlon.

Faire des fautes en dit long…

Quand un recruteur lit une lettre de motivation truffée d’erreurs orthographiques, son premier réflexe est de penser (et on peut le comprendre) que le candidat manque d’attention voire de rigueur. Certains peuvent même y voir une certaine nonchalance traduisant un manque de motivation.

Certes, tout dépend de la nature des fautes (et de leur nombre accessoirement) et du poste visé, néanmoins, le jugement est inévitable et peut te coûter cher. Il serait quand même bête de passer à côté du métier de tes rêves pour l’oubli d’un “s”, d’un accord non respecté ou encore d’un nom écorché, non ? Bonne nouvelle : il est possible d’y remédier, dès maintenant.

Trois bonnes pratiques pour les éviter (une bonne fois pour toutes)


Premier commandement : ralentis, car la vitesse est ta pire ennemi. Écris calmement ton CV, ta lettre de motivation et tes mails. En effet, ce n’est pas la course : mieux vaut bien construire son écrit et se relire que d’être le premier sur le coup.

Deuxième conseil : se relire à tête reposée, « à froid » comme on dit. Ce qui signifie que si tu as des doutes sur certaines tournures ou accords, vérifie-les d’abord sur Internet. Ensuite, comme une pâte à gâteau, laisse reposer. Passe à autre chose, va faire un footing ou écoute un podcast… Bref, tu y reviens après une pause voire une bonne nuit de sommeil.

 

Pour finir, appuie-toi sur les compétences de tes amis littéraires : tu en as bien un ou deux dans ton réseau, non ? Fais-lui relire tes écrits puis reformule au besoin certains passages.

Tu es presque prêt : voici la liste non-exhaustive des fautes à éviter dans ta candidature.

Candidatures : le palmarès des fautes les plus lues (et à proscrire)

Les plus classiques (et donc à éviter d’urgence) :

  • « M. » au lieu de « Mr » pour les candidatures en français, car « Mr » est l’abréviation de « Mister »,
  • « J’aimerais » convenir d’un entretien… Et non « j’aimerai », car c’est un conditionnel (et non, encore, du futur),
  • Attention aux abréviations comme « Et cetera » qui s’écrit « etc. » et non « ect » ou « etc… »,
  • « À l’attention de » et non « à l’intention »,
  • « Faire partie » et non « faire parti » de l’équipe
  • « Appeler » et non « apeler » ainsi que « j’appelle » et non « j’appele »
  • « Parmi » et non « parmis »,
  • « Hormis » et non « hormi »,
  • « J’ai acquis » et non « acquit »… Pire « acquéris »,
  • À la fin de la lettre de motivation ou du mail : « Je vous prie d’agréer » et non « d’agréé »,
  • Puis, la petite dernière et classique, « Je vous saurais gré » (du verbe savoir) et non « serai » ou « serais » (du verbe être).

 

 

Les erreurs en lien avec l’univers professionnel :

  • Une « tâche » et un « diplôme » ont un accent circonflexe,
  • « Centres d’intérêt » et non « centres d’intérêts »,
  • « Un entretient », « un emploie » c’est non ! Ce sont les verbes « entretenir » ou « employer » conjuguées qui s’écrivent : « il entretient » ou « j’emploie/il emploie ». En revanche, on dit un entretien et un emploi,
  • « Avoir affaire » ne signifie pas la même chose que « avoir à faire » : pour t’aider, tu peux remplacer cette expression par « avoir à réaliser (quelque chose) » : il faudra alors écrire « à faire »,
  • « J’ai appelé davantage de prospects » et non « d’avantages » (le contraire d’inconvénients),
  • On écrit « chiffre d’affaires » ou des « appels d’offres »,
    Les noms composés de verbes comme savoir-faire ne prennent pas de « s » au pluriel,
  • « J’ai été » n’est pas correct : il faut écrire « je suis allé » ou « je suis allée » en Espagne pour une mission humanitaire par exemple,
  • « Les missions que j’ai réalisées » et non « que j’ai réalisé » : quand le COD est avant le verbe avoir, on accorde.

 

Le vocabulaire sport à maîtriser sur le bout des doigts

  • Ne pas confondre « cession » (une vente) avec « session » de sport par exemple,
  • Sportif / sportive / sportifs / sportives : fais bien attention à l’accord en genre et en nombre de ces mots selon le contexte,
  • Championnat avec deux « n »,
  • « Exercice » et non « exercise »,
  • Record sans accent et avec un seul « c »,
  • Sport collectif avec deux « l »,
  • S’entraîner avec un accent circonflexe, 

 


Et le meilleur pour la fin (c’est non négociable) : Decathlon s’écrit sans accent. Plus d’excuses maintenant. Marque des points côté rigueur !

Alors,
prêt à cartonner ?

Voir nos offres